شرح احرف الجر بطريقة مبسطه وجميلة



التصنيف حسب المعنى

حروف الجر الخاصة بالمكان

أحرف الجر بحالتي الـ Dativ و Akkusativ
an
على / عند
am (an + dem) Hauptplatz
في الساحة الرئيسية
in
في
in der Straßenbahn
في القطار
auf
على
auf dem Spielplatz
في الملعب
auf dem Schloßberg
على جبل شلوسبيرغ
über
فوق
über der Stadt
فوق المدينة
unter
تحت
unter dem Schloßberg
تحت جبل شلوسبيرغ
vor
أمام
vor dem Brunnen
أمام النافورة
hinter
خلف
hinter dem Café
خلف الكافيتيريا
zwischen
بين
zwischen dem Brunnen und dem Rathaus
بين النافورة والبلدية
neben
بجانب
neben der Oper
بجانب دار الأوبرا
للإجابة على سؤال مع „wo؟” (أين يقع ذلك الشيء؟ ) يكون الاسم بعد حرف الجر بحالة الـDativ-حالة الجر
الأفعال التي تدل على الموضع أو الموقع:
  • liegen (= وقع / رقد / مستلق)
  • stehen (= وقف / وجد )
  • sitzen (= جلس )
  • hängen (= علّق )
  • stecken (= دس في / وضع في / أدخل في )
Wo liegt die Zeitung? – Auf dem Tisch.
= أين الجريدة؟ . – على الطاولة.
Wo steht der Koffer? – Hinter dem Schrank.
= أين توجد حقيقة السفر؟ – خلف الخزانة.
Wo sitzt deine Freundin? – Vor der Dame da.
= أين تجلس صديقتك؟ – هناك أمام السيدة.
Wo geht ihr am liebsten spazieren? – Im (in + dem) Wald.
= أين تفضل التمشي؟ – في الغابة.
Das Geschirr steht auf dem Tisch.
= أطباق الطعام موجودة على الطاولة.
Die Messer liegen hinter dem Herd.
= السكاكين موجودة على موقد الطبخ.
Die Schuhe liegen unter dem Bett.
= الأحذية تحت السرير.
Die Weinflaschen stehen neben dem Abfalleimer.
= قناني النبيذ موجودة بجانب سلة القمامة.
Blumen stehen vor dem Fenster.
= الزهور أمام النافذة.
Zwischen Büchern liegen Socken.
= بين الكتب يوجد جوارب.
Über dem Spiegel kleben Kaugummis.
= علكة ملصقة فوق المرآة.
An der Wand hängt der Spiegel.
= المرآم معلقة على الحائط.
عند الإجابة على سؤال مع „wohin؟”, يكون حرف الجر بعد الاسم في حالة الـAkkusativ-حالة النصب.
الأفعال التي تدل على تغير الموضع أو الموقع:
  • legen (sich) (= وضع / مدّ (استلقى ))
  • stellen (sich) (= وضع / حط (وقف) )
  • setzen (sich) (= وضع / حط / أجلس (أجلس نفسه) )
  • hängen (= علّق )
  • stecken (= دس في / وضع في / أدخل في )
Wohin legst du die Zeitung? – Auf den Tisch.
= أين ستضع الجريدة؟ – على الطاولة (حركة)
Wohin stellst du den Koffer? – Hinter den Schrank.
= أين ستوقف سقيبة السفر؟ – سأضعها خلف الخزانة.
Wohin setzt sich deine Freundin? – Vor die Dame da.
= أين ستجلس صديقتك؟ – خلف السيدة هناك.
Wohin geht ihr heute spazieren? – In den Wald.
= إلى أين ستذهب اليوم للتمشي؟ – إلى الغابة.
Das Bett kommt in die Ecke.
= السرير سيوضع في الزاوية.
Der Kasten kommt neben das Bett.
= الصنودق بجانب السرير.
Den Schreibtisch stellen wir vor das Fenster.
= سنضع الطاولة أمام النافذة.
Diese Lampe stellen wir auf den Schreibtisch.
= سنضع لمبة المكتب هذه على طاولة الكتابة.
Möchtest du den Teppich unter den Schreibtisch legen?
= هل تريد وضع السجادة تحت الطاولة؟
Den Spiegel hängen wir an die Wand.
= سنعلق المرآة على الحائط.
Über den Spiegel hängen wir die Uhr.
= سنعلق الساعة فوق المرآة.
Biegen Sie in die Herrengasse ab.
= انعطف من فضلك إلى شارع هيررن غاسه.
أحرف الجر مع Dativ
aus
من
Nimm die Kleidung aus dem Schrank.
خُذ الملابس من الخزانة.
bei
عند / لدى / مع
Sie bleibt schon seit einer Stunde bei dem Arzt.
منذ ساعة وهي عند الطبيب.
Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.
استعلمنا أولاً لدى دائرة الأجانب.
nach
إلى / نحو / بعد
Wir fahren morgen nach Linz, nach Österreich.
سنسافر غدأ إلى مدينة لينز، إلى النمسا.
Ich fliege nach Russland.
سأسافر بالطائرة إلى روسيا.
von
من
Sie wohnen nicht weit von uns.
يسكنون بمكان ليس بعيد عنا.
Nimm deine Füße vom (von + dem) Tisch!
انزل قدميك من على الطاولة!
Er kommt gerade von seiner Freundin.
أتى للتو من عند صديقته.
Sie ist vor kurzem von der Türkei nach Deutschland gezogen.
منذ فترة قريبة انتقلت من تركيا إلى ألمانيا.
zu
إلى / في / لـ
Dann musst du zum (zu + dem) Schloss gehen.
ثم يجب عليك الذهاب للقصر.
Ich muss zum (zu + dem) Arzt.
يجب أن أذهب إلى الطبيب.
Man hat uns zum (zu + dem) Arbeitsamt geschickt.
شخص أرسلنا إلى مكتب العمل.
gegenüber
مقابل / أمام
(قبل أو بعد الاسم, دائماً قبل الضميرالشخصي)
Ich wohne gegenüber dem Park.
أسكن مقابل الحديقة.
Ich wohne dem Park gegenüber.
أسكن مقابل الحديقة.
Er sitzt mir gegenüber.
يجلس قبالتي.
Am besten tankst du bei der Tankstelle dem Freizeitzentrum gegenüber.
أفضل شيء أن تتزود بالوقود من المحطة الموجودة مقابل مركز أوقات الفراغ.
مع بيانات الإتجاه والتي تتضمن أسماء البلدان تُستخدم أدوات التعريف مع حرف الجر in مع حالة الـ Akkusativ.
Ich fliege in die Türkei.
= سأسافر بالطائرة إلى تركيا.
Ich fliege in die USA.
= سأسافر بالطائرة إلى أميركا.
Ich fliege in die Schweiz.
= سأسافر بالطائرة إلى سويسرا.
أحرف الجر مع Akkusativ
durch
عبر / خلال
Wir fahren durch den Tunnel.
سنسافر عبر النفق.
Wir fahren durch die Stadt.
سنسافر عبر المدينة.
Dann fährst du durch die Unterführung.
ثم تذهب من خلال الطريق تحت الجسر.
über
فوق
Wir gehen über die Straße.
سنذهب عبر الشارع.
Du fährst über die Brücke.
ستمر / ستقود من فوق الجسر.
entlang
على طول
Entlang den Fluss gibt es schöne Wege.
على طول النهر يوجد طرق جميلة.
Du fährst den Heidensee entlang.
ستقود على طول بحيرة هايدن.
حرف جر + اسم + حرف جر / ظرف
an Dativ entlang
Ich gehe oft am (an + dem) Fluss entlang spazieren.
أحب التمشي على طول النهر.
Du fährst am (an + dem) Heidensee entlang.
ستمر على طول بحيرة هايدن.
an Dativ vorbei
Ich komme oft an dem Museum vorbei.
غالباً ما أمر بجانب المتحف.
Du fährst am (an + dem) Hafen vorbei.
تمر بجانب / مروراً بالميناء.
gegenüber von Dativ
Ich wohne gegenüber von dem Park.
أسكن مقابل الحديقة.
Am besten tankst du bei der Tankstelle gegenüber vom (von + dem) Freizeitzentrum.
أفضل مكان لتعبئة الوقود هو من المحطة في الجهة المقابلة لمركز الترفيه.
bis zu Dativ
Gehen Sie bitte bis zur Kreuzung.
أذهب من فضلك باتجاه التقاطع.
Dann fährst du bis zum (zu + dem) Supermarkt.
ثم إلى السوبر ماركت.
um Akkusativ herum
Wir fahren um die Stadt herum.
سندور حول المدينة / سنقود حول المدينة
Dann fährst du um den Supermarkt herum.
ثم ستقود حول السوبر ماركت.

حروف الجر الزمنية

أحرف الجر مع Dativ
an
على / عند
تاريخ
أيام الأسبوع
أوقات اليوم
  • Ich bin am (an + dem) 06.07.1975 geboren. 
    ولدت بتاريخ 06.07.1975
  • Am (an + dem) Sonntag arbeite ich nicht. 
    لا أعمل يوم الأحد.
  • Am (an + dem) Morgen schlafe ich lange. 
    أنام لوقت طويل في الصباح.
bei
عند / لدى / مع
تزامن
  • Bei der Arbeit kann ich nicht telefonieren. 
    لا استطيع التحدث على الهاتف أثناء عملي.
in
في
بعد
أشهر
فصول السنة
في الليل
  • In einer Stunde bin ich bei dir. 
    سأصل إليك بعد ساعة.
  • Was hast du im (in + dem) September gemacht? 
    ماذا فعلت في شهر سبتمبر؟
  • Im (in + dem) Winter fahre ich oft Ski. 
    غالباً ما أّذهب للتزلج في فصل الشتاء.
  • In der Nacht muss sie arbeiten. 
    يجب عليّ العمل في الليل .
nach
إلى / نحو / بعد
فيما بعد
  • Nach zwei Stunden ist er zurückgekommen. 
    عاد بعد ساعة.
  • Schon nach einer Woche konnten wir die Ergebnisse sehen. 
    بعد أسبوع تمكنا من مشاهدة النتائج.
vor
أمام
من قبل
  • Vor dem Schlafen geht sie baden. 
    استحمت قبل أن النوم.
  • Es ist 5 vor 7. 
    الساعة السابعة إلا خمس دقائق.
seit
منذ
يشير إلى الماضي
  • Es regnet seit gestern. 
    تمطر منذ البارحة.
  • Seit gestern bin ich wieder fit. 
    منذ البارحة عد إلى لياقتي.
ab
ابتداء/اعتبارا من
يشير إلى الحاضر والمستقبل
  • Ab heute rauche ich nicht mehr. 
    من الآن فصاعداً لن أدخن.
  • Ab November arbeite ich am nächsten Abschnitt. 
    ابتداءً من شهر نوفمبر سأعمل على القسم التاني.
von
من
مع „bis”
  • von 8.00 Uhr bis 10.00 Uhr 
    من الساعة 8 حتى الساعة 10.
  • Von Montag bis Freitag bin ich an der Uni. 
    أكون في الجامعة من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة.
أحرف الجر مع Akkusativ
bis
حتى / إلى
(أيضاً) مع „von”
  • von 8.00 Uhr bis 10.00 Uhr 
    من الساعة 8 حتى الساعة 10.
  • Von Montag bis Freitag bin ich an der Uni. 
    أكون في الجامعة من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة.
  • Ich habe heute nur bis 15.00 Uhr Zeit. 
    لدي وقت اليوم حتى الساعة 15.00 فقط.
um
حول
التوقيت
  • Um 7.30 Uhr fährt meine S-Bahn ab. 
    في تمام الساعة 7.30 سينطلق قطاري.
  • Um 15.30 Uhr habe ich einen Termin. 
    في الساعة 15.30 لدي موعد.

حرف جر تدل على الكيفية والحال (Modale Präpositionen)

أحرف الجر مع Dativ
mit
مع / بـ
  • Ich schreibe gern mit dem Bleistift. 
    أحب الكتابة بالقلم الرصاص.
  • Ich fahre oft mit dem Bus. 
    غالباً ما أركب الباص.
  • Ich fahre nicht gern mit dem Auto. 
    لا أحب الركوب بالسيارة.

„von” مع أسماء العلم.

تستخدم „von” مع أسماء العلم للدلالة على الملكية أو الأصل للأشياء والأشخاص.
Thomas Mayr ist der Vater von Hana, Laura und Niklas.
= توماس ماير هو والد هانا ولاورا ونيكلاس.
Jolana Mayr ist die Mutter von Hana, Laura und Niklas.
= يولانا ماير هي والدة هانا ولاورا ونيكلاس.
Das ist die Bluse von Katrin.
= هذه هي بلوزة كاترين.
Das ist das Bild von Botticcelii.
= لوحة بوتشيللي.
Das ist die Kaffeemaschine von Tchibo.
= آالة القهوة هذه من شركة تشيبو.